Seetaphal Mandi
from Avadha (1986)
When the sun starts to set earlier,
when the breeze starts to blow cooler,
it means
the carts would have started trundling
into
Seetaphal Mandi.
They arrive at the crack of dawn,
behind the veil of the first light,
from somewhere … who knows
from where …
while we are still groggy with sleep.
When I wake up … the lane across
is lined up with carts.
Seetadevi’s fruit of kindness
the season of Seetaphal,
Seeta’s fruit.
November comes … December comes …
winter comes … winter goes –
and all of a sudden
Seetaphal Mandi too is bare,
no carts
no oxen
only Seetaphal husks,
nothing else.
Seetaphal can be seen only next year now.
Till then, we humans have to wait.
Doesn’t the tree in the jungle wait,
so far away from
Seetaphal Mandi?
Loved the way the poem ended...the tone and feel of the poem is beautifully captured by the translator.
ReplyDeletePlease keep treating us to such lovely poems.